Priznávam sa dobrovoľne a bez mučenia, že Ed McBain nepatrí k mojim obľúbeným detektívnym autorm. Ďalší faktor, ktorý spôsobil, že som s čítaním knihy otáľala bol ten, že kniha vyšla na Slovensku v roku 1989 (Vydavateľstvo Smena, Edícia Labyrint) a originál bol publikovaný 5 rokov skôr. Všetky okolnosti spôsobili, že som 270 stranovú knihu sušila niekoľko mesiacov na poličke, kým som našla odvahu na jej prečítanie. A v tejto chvíli by som si dovolila citovať jedného z mojich známych, ktorý tvrdí, že miera sklamania je priamo úmerná miere očakávania. A keďže moje očakávania boli na bode 0, moje potešenie z čítania bolo takmer na maxime.

Jack a fazuľa je kniha, ktorá má všetky znaky toho, aby bola príjemným dovolenkovým čítaním. Nenáročná, vtipná detektívka bez morbídností a násilností prekračujúcich únosnú mieru. V konečnom dôsledku s predvídateľným vrahom ktorého autor odhaľuje až na konci knihy.

Hlavným hrdinom detektívky je na rozdiel od „klasických“ McBainových kníh advokát Matthew Hope, ktorý svojim správaním a vtipom mne osobne veľmi pripomínal Phila Marlowa z dielne Raymonda Chandlera. Matthew je tak trochu smoliar a tak trochu sa dostáva do situácií, ktoré vôbec neočakával. Ženy ho milujú a preto ho opúšťajú kvôli iným mužom, náhodou ho zbijú dvaja mocní chlapi a to hneď dva krát a v jeho živote sa náhodou vyskytujú mŕtvoly.

Celý dej sa odohráva v priebehu niekoľkých dní, keď advokátovi zabijú jeho klienta Jacka McKinneyho, ktorý sa rozhodol kúpiť farmu a pestovať na nej fazuľu. Za farmárske pole už zložil aj zálohu u predávajúceho, ktorý sa po Jackovej smrti domáha splatenia zbytku dohodnutej sumy. Matthew sa zoznamuje s rodinou Jacka – jeho sestrou prezývanou Sunny a matkou Veronicou, s obchodným partnerom Jacka, jeho advokátom a príbeh dopĺňa množstvo ďalších postáv a postavičiek. Každá z nich má svoje presné miesto tak, aby príbeh plynulo pokračoval, nie pokračoval, aby sa kĺzal na stranách knihy.

Ak teda hľadáte knihu na voľný čas, vrelo odporúčam Jacka a fazuľu. Knihe nechýba humor (miestami som sa smiala nahlas), erotika, ktorá je vyrozprávaná bravúrne, detektívna zápletka a trochu napätia. A ako bonus som z knihy zistila dva veci. Že Bourboun street nie je len názov Stingovej pesničky, ale skutočne existuje a pochopila som, prečo sa seriál Doktorka Zoe prekladal práve takto a prečo ten pôvodný názov (Hart of Dixie) nie je do slovenčiny/češtiny preložiteľný.

Prajem príjemné čítanie, Renátka M.

Svět Ženy Facebook

Post by Renatka eM

Comment(0)